-
A mesure que la demande d'espace routier augmente du fait de l'accroissement du nombre de propriétaires de véhicules, les villes ont tendance à s'élargir en permanence.
ومع تزايد الطلب على المساحات للطرق ومع تزايد مستويات ملكية السيارات، تتجه المدن أيضاً نحو الاتساع.
-
Il serait donc préférable d'adopter une définition fonctionnelle, c'est-à-dire de retenir la notion de fonction juridictionnelle quels que soient le niveau et l'espace où s'exerce cette fonction.
ولذا فسيكون من الأفضل اعتماد تعريف وظيفي، أي الأخذ بمفهوم الوظيفة القضائية مهما كان مستوى أو المساحة التي تمارس بداخلها هذه الوظيفة.
-
En complément de cette composante électorale, le Département mène des activités visant à développer la vie politique au niveau local et à stimuler la participation aux élections, notamment grâce à l'éducation civique et à la tenue de tribunes politiques qui sont pour les candidats l'occasion de présenter leurs vues et d'en débattre avec la population.
وبالإضافة إلى هذه العناصر الانتخابية، تشارك الإدارة في أنشطة تهدف إلى إيجاد مساحة سياسية على المستوى المحلي وتشجيع المشاركة في الانتخابات، بما في ذلك عن طريق أنشطة التوعية المدنية وعقد منتديات سياسية يحضرها المرشحون وتناقش وجهات نظرهم مع السكان.
-
Selon les estimations résultant de l'Enquête sur la culture du pavot à opium réalisée en 2004 par le Gouvernement du Myanmar et l'ONUDC, les superficies cultivées de pavot sont d'environ 44 200 hectares, soit 73% de moins que le record de 163 000 hectares en 1996 et une diminution de 46% par rapport aux estimations de 2002, à savoir 81 400 hectares, et 29% de moins que les quelque 62 200 hectares de terres ainsi cultivées en 2003.
وبيّنت في التقديرات الواردة في الدراسة الاستقصائية عن الأفيون لعام 2004، التي اشتركت في إعدادها حكومة ميانمار ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، أن المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون غير المشروع بلغت نحو 200 44 هكتار، مسجّلة بذلك انخفاضا قدره 73 في المائة عن مستوى الذروة الذي بلغته في عام 1996 (000 163 هكتار) وانخفاضا قدره 46 في المائة عن مستوى المساحة المسجّل في عام 2002 والمقدّر بنحو 400 81 هكتار، وانخفاضا قدره 29 في المائة عن مستوى المساحة المسجّل في عام 2003 والمقدّر بنحو 200 62 هكتار.
-
Selon les estimations de l'Enquête sur l'opium de 2004, les superficies cultivées au début de 2004 étaient de 6 600 hectares, soit une diminution globale de 75% en six ans et une réduction de 45% par rapport aux 12 000 hectares de 2003.
وقد جاء في التقديرات الواردة في الدراسة الاستقصائية عن الأفيون لعام 2004 أن زراعة خشخاش الأفيون غطّت في بداية عام 2004 مساحة قدرها 600 6هكتار، مسجّلة بذلك انخفاضا تراكميا على مدى ست سنوات بلغت نسبته 75 في المائة، وانخفاضا بلغت نسبته 45 في المائة عن مستوى المساحة المسجّل في عام 2002 وقدره 000 12 هكتار.
-
Selon les estimations établies sur la base de l'Enquête sur la coca réalisée par le Gouvernement colombien et l'ONUDC en 2003, la superficie des terres cultivées de cocaïer était alors de 86 000 hectares, soit 16% de moins que la superficie estimative de 102 000 hectares de 2002, ce qui a marqué la troisième diminution annuelle consécutive depuis 2000, année pendant laquelle la superficie des terres ainsi cultivées a atteint 163 300 hectares.
وقد بيّنت التقديرات الواردة في الدراسة الاستقصائية عن الكوكا لعام 2003، التي اشتركت في إعدادها حكومة كولومبيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، أن المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا بلغت 000 86 هكتار، مسجّلة بذلك انخفاضا قدره 16 في المائة عن مستوى المساحة المسجل في عام 2002 والمقدّر بنحو 000 102 هكتار، وثالث انخفاض سنوي على التوالي منذ عام 2000 حين بلغ حجم المساحة المزروعة آنذاك300 163 هكتار.
-
Se félicite de l'institution par l'Organisation hydrographique internationale de la « Journée hydrographique mondiale », qui sera célébrée chaque année le 21 juin en vue de donner une publicité adéquate à ses travaux à tous les niveaux et d'étendre le champ des données hydrographiques à l'échelle mondiale, et engage vivement tous les États à œuvrer avec cette organisation à la promotion de la sécurité de la navigation, particulièrement dans les zones de navigation et les ports internationaux, et là où se trouvent des étendues maritimes vulnérables ou protégées;
ترحب بإقرار المنظمة الهيدروغرافية الدولية ”اليوم الهيدروغرافي العالمي“ الذي سيحتفل به سنويا في 21 حزيران/يونيه، من أجل الإعلان بشكل مناسب عن أعمالها على جميع المستويات وزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي، وتحث جميع الدول على العمل مع تلك المنظمة لتعزيز الملاحة الآمنة، وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛
-
Se félicite que l'Organisation hydrographique internationale ait institué la « Journée mondiale de l'hydrographie », qui sera célébrée chaque année le 21 juin en vue d'attirer comme il convient l'attention sur ses travaux à tous les niveaux et d'étendre les zones pour lesquelles on dispose de données hydrographiques à l'échelle mondiale, et engage vivement tous les États à collaborer avec cette organisation à la promotion de la sécurité de la navigation, particulièrement dans les zones de navigation internationale, dans les ports et là où se trouvent des étendues maritimes vulnérables ou protégées ;
ترحب بإقرار المنظمة الهيدروغرافية الدولية ”اليوم الهيدروغرافي العالمي“ الذي سيحتفل به سنويا في 21 حزيران/يونيه، من أجل الإعلان بشكل مناسب عن أعمالها على جميع المستويات وزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي، وتحث جميع الدول على العمل مع تلك المنظمة لتعزيز الملاحة الآمنة، وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛